La línea de Antropología del programa documenta los saberes locales, las prácticas comunitarias de coordinación y los marcos de soberanía sobre la información territorial en comunidades altoandinas del corredor del Ausangate. El trabajo se desarrolla en colaboración directa con la comunidad partner del programa, sin marco jurídico y sin extracción de datos hacia actores externos.
The Anthropology line of the programme documents local knowledge, community coordination practices, and frameworks of sovereignty over territorial information in high-Andean communities of the Ausangate corridor. The work is conducted in direct collaboration with the programme's partner community, without a legal framing and without extracting data to external actors.
Conoce el programa ↓ About the programme ↓Las líneas de Antropología se desarrollan en colaboración con la comunidad partner del programa, en el corredor del Ausangate. El trabajo es etnográfico, sin marco jurídico, y respeta la autoridad comunitaria sobre lo que se documenta y lo que se publica.
The Anthropology lines are developed in collaboration with the programme's partner community in the Ausangate corridor. The work is ethnographic, without a legal framing, and respects community authority over what is documented and what is published.
Documentación etnográfica de cómo las comunidades altoandinas organizan respuestas de emergencia sin depender de herramientas digitales: redes de confianza, sistemas de aviso, organización territorial.
Ethnographic documentation of how high-Andean communities organize emergency responses without relying on digital tools: trust networks, alert systems, territorial organization.
Las comunidades del corredor del Ausangate llevan generaciones leyendo el territorio — señales climáticas, rutas seguras, puntos de encuentro. Registro etnográfico de ese conocimiento y análisis de su relación con los sistemas formales de gestión de riesgo.
Communities of the Ausangate corridor have read the territory for generations — climate signals, safe routes, meeting points. Ethnographic recording of that knowledge and analysis of its relationship to formal risk management systems.
Las instituciones reportan una versión de lo que pasó. Las comunidades vivieron otra. Análisis etnográfico de cómo se construyen los relatos oficiales, qué se omite y por qué.
Institutions report one version of what happened. Communities lived another. Ethnographic analysis of how official narratives are constructed, what gets omitted, and why.
Quién decide qué se registra, qué se publica y qué permanece en custodia local. Análisis etnográfico de prácticas comunitarias de gobierno de la información territorial, sin marco jurídico.
Who decides what gets recorded, what gets published, and what stays under local custody. Ethnographic analysis of community practices of territorial information governance, without legal framing.
Los estudiantes de Antropología interesados en desarrollar líneas de investigación dentro del programa pueden contactarnos. Las líneas se desarrollan a lo largo del año académico, en coordinación con la supervisión académica del LAAD.
Anthropology students interested in developing research lines within the programme can contact us. Lines develop throughout the academic year, in coordination with LAAD's academic supervision.
Contáctanos ↓ Contact us ↓